Biblioteca Digital da UEM: Sistema Nou-Rau

Consultar: Programa de Pós-Graduação em Letras

Início > Dissertações e Teses > Lingüística, Letras e Artes > Letras > Programa de Pós-Graduação em Letras

Título [PT]: O campo lexical da salvação : análise comparativa de quatro obras lexicográficas
Autor(es): Gelson Martins de Souza
Palavras-chave [PT]:

Dicionário. Discurso religioso. Ideologia. Discurso religioso. Lexicografia. Lexicologia. Brasil.
Palavras-chave [EN]:
Dictionary. Ideology. Lexicography. Lexicology. Religious speech. Brazil.
Área de concentração: Estudos Linguísticos
Titulação: Mestre em Letras
Banca:
Manoel Messias Alves da Silva [Orientador] - UEM
Maria Célia Cortez Passetti - UEM
Maurizio Babini - UNESP/ São José do Rio Preto
Resumo:
Resumo: O trabalho apresentado tem como objetivo verificar se os textos definitórios dos dicionários pesquisados são constituídos ou não de intencionalidade e sanam as dúvidas de seus consulentes, entendendo que a elaboração de todo e qualquer texto está pautada exatamente nessa intencionalidade, considerando ainda os papéis dos interlocutores discursivos. Para o desenvolvimento da dissertação, foram analisadas as obras lexicográficas Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, Novo Aurélio séc. XXI: o dicionário da língua portuguesa, Dicionário da Bíblia de Almeida e Dicionário Ilustrado da Bíblia. Depois desse procedimento, foram selecionadas as unidades lexicais (ULs) pertencentes ao campo lexical da salvação, tendo em vista que a temática suscita inúmeros debates na sociedade contemporânea. Como recorte, foram analisadas algumas partes da microestrutura dessas obras lexicográficas, especificamente a categoria gramatical, a etimologia e os textos definicionais das ULs aliança, adoção, apostasia, arrependimento, circuncisão, confissão, conversão, crente, culpa, eleição, expiação, fé, graça, justificação, justo, liberdade, maldição, mistério, propiciação, reconciliação, redenção, regeneração, remorso, salvação e soteriologia. Embora se conheça que as ULs mencionadas sejam empregadas na elaboração do discurso religioso, é possível afirmar que elas também pertençam à língua geral. A análise articulada é de cunho comparativo, as ULs estão inseridas em uma tabela que pontua os dados dos verbetes já mencionados. No processo de análise, pôde-se perceber que as definições que constituem as ULs de cunho religioso têm como foco conduzir os consulentes à adoção de uma determinada ideologia. Os Dicionários Houaiss da Língua Portuguesa e Novo Aurélio séc. XXI: o dicionário da língua portuguesa desenvolvem suas definições situando os consulentes sobre os variados contextos em que as ULs pertencentes ao campo léxico da salvação podem se manifestar. Constatou-se que as duas obras não direcionam seus usuários às ideologias pregadas pelo Cristianismo, mas descrevem essas como existentes. Já os Dicionários da Bíblia de Almeida e Ilustrado da Bíblia trabalham os léxicos que fazem referência à Salvação, na maioria das vezes, apenas na perspectiva religiosa, mais especificamente do Cristianismo, esquecendo-se que as ULs em análise são constituintes também da língua geral, e não só de uma língua de especialidade. Esta questão parece um tanto limitadora, já que as obras lexicográficas objetivam sanar as possíveis dúvidas de seus interlocutores. Em relação às ideologias manifestadas nos textos definitórios, os consulentes são induzidos direta ou indiretamente a professarem o Cristianismo e defenderem que a salvação pode ser alcançada por intermédio de Jesus Cristo.

Abstract: This presented study has the objective of investigating whether the defining texts of the dictionaries herein consulted are constituted or not by intentionality and whether they clarify the consultants' doubts, bearing in mind that the development of each and every text is based on such intentionality, considering the discursive interlocutors' roles. In order to develop the dissertation, we chose the following lexicographic books: Dicionário Houaiss de Língua Portuguesa (Dictionaty Houaiss of Portuguese Language), Novo Aurélio séc. XXI: o dicionário de Língua Portuguesa (New Aurélio 21st century: the dictionary of Portuguese Language), Dicionário da Bíblia de Almeida (Almeida's Bible Dictionary) and Ilustrado da Bíblia (Bible Illustrated). After that procedure, lexical units (LUs) belonging to lexical field Salvation were selected, considering a theme which evokes several discussions in the contemporary society. As cut, some parts of those lexicographic books' microstructure were analyzed, more precisely, grammatical category, etymology and the defining texts of the LUs: alliance, adoption, apostasy, atonement, believer, circumcision, confession, conversion, curse, election, faith, grace, guilt, just, justification, liberty, mystery, propitiation, reconciliation, rectification redemption, repentance, remorse, salvation and Soteriology. Although it's known that the mentioned LUs are used in the construction of religious speeches, it is possible to state that they also belong to general language. This articulated analysis has a comparative character; the LUs are inserted in a chart which points to the previously mentioned data of the entries. In the analysis process, it is possible to realize that the definitions which constitute the LUs of religious character have the aim of leading the consultants to the adoption of a specific ideology. The dictionaries Houaiss de Língua Portuguesa and Novo Aurélio séc. XXI: o dicionário de lingua Portuguesa build their definitions by showing the consultants the various contexts in which the LUs belonging to the lexical field of salvation can be manifested. It was verified that neither of those two books lead their consultants to ideologies preached by Christianity, although they mention them as existent. The books Dicionário da Bíblia de Almeida and Ilustrado da Bíblia however, work on the lexicons which refer to Salvation, most of the times, only in the religious perspective, more precisely in the Christianity's one, forgetting that the LUs herein analyzed belong to the general language, and not only to a specialism language field. That matter seems rather limiting, since lexicographic books have the objective of resolving the interlocutors' possible doubts. Regarding the ideologies manifested in the defining texts, the consultants are led, directly or indirectly, to profess Christianity and defend that Salvation can b eachieved by intermediation of Jesus Christ.
Data da defesa: 08/06/2011
Código: vtls000186830
Informações adicionais:
Idioma: Português
Data de Publicação: 2011
Local de Publicação: Maringá, PR
Orientador: Prof. Dr. Manoel Messias Alves da Silva
Instituição: Universidade Estadual de Maringá. Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes
Nível: Dissertação (mestrado em Letras)/
UEM: Programa de Pós-Graduação em Letras

Responsavel: beth
Categoria: Aplicação
Formato: Documento PDF
Arquivo: Dissertaçãopdf gelson.pdf
Tamanho: 560 Kb (573140 bytes)
Criado: 01-08-2011 11:20
Atualizado: 01-08-2011 11:29
Visitas: 1461
Downloads: 13

[Visualizar]  [Download]

Todo material disponível neste sistema é de propriedade e responsabilidade de seus autores.

Voltar