Biblioteca Digital da UEM: Sistema Nou-Rau
Página Principal  Português   English  Español   Aumentar Texto  Texto Normal  Diminuir Texto
  Principal | Apresentação | Objetivos | Instruções Autores | Estatísticas | Outras Bibliotecas Digitais
  Sistema Integrado de Bibliotecas - SIB / UEM
Entrar | acessos | versão 1.1  
Índice
Página principal
Documentos
Novidades
Usuários

Ações
Consultar
Procurar
Exibir estatísticas

Procurar por:
Procura avançada

Dúvidas e sugestões


Consultar: Programa de Pós-Graduação em Letras

Início > Dissertações e Teses > Lingüística, Letras e Artes > Letras > Programa de Pós-Graduação em Letras

Título [PT]: Multiletramentos e (re)inclusão social : convergências entre o cânone shakespeariano e a telenovela na formação crítica do leitor da terceira idade via tradução
Autor(es): Líliam Cristina Marins Prieto
Palavras-chave [PT]:

Literatura. Formação crítica. Terceira idade. Telenovela. Ciberespaço. Agência (discente). Tradução. Multiletramento. Brasil.
Palavras-chave [EN]:
Translation. Multiliteracies. Agency. Third age. Brazil.
Área de concentração: Estudos Literários
Titulação: Doutor em Letras
Banca:
Vera Helena Gomes Wielewicki [Orientador] - UEM
Rosa Maria Olher - UEM
Márcio Roberto do Prado - UEM
Roberto Ferreira da Rocha - UFRJ
Johannes Doll - UFRGS
Resumo:
Resumo: Este trabalho tem como objetivo principal verificar a possibilidade de formação crítica de leitores na terceira idade por meio da aplicabilidade da tríade multiletramentos/agência/(re)inclusão social via tradução, como proposta de ensino de literatura em língua inglesa na Universidade da Terceira Idade (Unati). Para tanto, propôs-se uma disciplina intitulada Literatura em língua inglesa e multimodalidades: Shakespeare e a telenovela, a fim de discutir e de questionar a circulação de um texto literário canônico (a peça A megera domada, de William Shakespeare, na tradução de Alex Marins para a língua portuguesa) na indústria de massa (a telenovela O Cravo e a Rosa, da Rede Globo). De forma específica, o estudo teve como foco verificar como se deu a recepção dessa circulação pelos alunos da terceira idade. Como um desdobramento da pesquisa, um blog criado na disciplina funcionou como um mediador da agência discente e da participação em sala de aula, pois foi um meio no qual os alunos divulgaram suas experiências pessoais com o texto literário shakespeariano e com a disciplina. As hipóteses levantadas na pesquisa se confirmaram: 1) é possível formar leitores críticos na terceira idade; 2) os alunos da terceira idade têm uma posição favorável à tradução intersemiótica da literatura para a telenovela; 3) os alunos da terceira idade podem tornar-se agentes. Os resultados mostram que os alunos passaram a ser agentes nas aulas de literatura, a partir das discussões proporcionadas pelo contato com modos diferentes de circulação do texto literário. Além disso, essa experiência revelou que os multiletramentos são um veículo valioso para o grupo social da terceira idade ao permitir o exercício de sua agência tanto na comunidade virtual quanto na sociedade de modo geral. Nesse sentido, a formação crítica pela tradução e a (re)inclusão digital no contexto de convergência entre meios também desempenham um papel importante para o acesso desse público às artes e à cultura.

Abstract: The aim of this research is to examine the likelihood of critical formation among third age readers based on the triad multiliteracies/agency/(re)inclusion through translation. The discipline Literatura em língua inglesa e multimodalidades: Shakespeare e a telenovela (Literature in English language and multimodalities: Shakespeare and the soap opera), was, then, proposed at Universidade da Terceira Idade (University of the Third Age) in order to discuss and question the circulation of the play The Taming of the Shrew, by William Shakespeare and translated into Portuguese by Alex Marins, in the soap opera O Cravo e a Rosa, produced by Rede Globo. The research also aimed to verify how the reception of this circulation by the third age students was. During the classes, this group of students started a blog which mediated their agency and participation in the classroom, once they posted their personal experiences with the Shakespearean text and the discipline. The hypotheses confirmed that: 1) it is possible to form critical readers in the third age; 2) third age students hold a positive opinion in relation to intersemiotic translation from literature to soap opera; 3) third age students can become agents. The results show that agency in the third age may be developed in literature classes by means of discussions about the different forms of literature circulation. In addition to that, this experience revealed that multiliteracies are a valuable vehicle for this social group as it allowed them to develop their agency in the virtual community and in society as a whole. With regard to convergence culture, critical formation through translation and digital (re)inclusion in the third age also plays an important role in their access to arts and culture.
Data da defesa: 09/12/2013
Código: vtls000216523
Informações adicionais:
Idioma: Português
Data de Publicação: 2013
Local de Publicação: Maringá, PR
Orientador: Prof.ª Dr.ª Vera Helena Gomes Wielewicki
Instituição: Universidade Estadual de Maringá. Centro de Ciências Humanas, Letras e Artes
Nível: Tese (doutorado em Letras)/
UEM: Programa de Pós-Graduação em Letras

Responsavel: beth
Categoria: Aplicação
Formato: Documento PDF
Arquivo: tese - Liliam Cristina Marins Prieto.pdf
Tamanho: 2535 Kb (2595378 bytes)
Criado: 27-04-2016 16:19
Atualizado: 27-04-2016 16:30
Visitas: 952
Downloads: 9

[Visualizar]  [Download]

Todo material disponível neste sistema é de propriedade e responsabilidade de seus autores.